קריין ישראלי
כשאתם מעוניינים לפרסם דבר מה ברדיו במסגרת סרטון תדמית או סרטון אחר לקהל הישראלי, אחד הדברים הראשונים שאתם צריכים לחפש זה קריין ישראלי. קריין שידע לומר את הדברים במבטא נכון, בצורה ברורה ורהוטה, כך שכל אחד יהיה מסוגל להבין מה הוא אומר.
כל מי שעובד ברדיו או בטלוויזיה, עובר מבחני קבלה אשר כוללים מבחני קריינות. במסגרת מבחנים אלו, נדרשים הנבחנים לומר דברים מסוימים בקול רם, מתוך כוונה לבחון את הדיקציה שלהם, כיצד הם אומרים את הדברים, איך הם מבטאים אותיות ומילים מסוימות, האם הם מדברים בצורה שוטפת, בגמגום או תוך כדי שהם בולעים את המילים, האם הם יכולים לדבר בשטף או שעליהם לעצור מעת לעת בשביל לשתות ולקחת אויר ועוד.
אלו בדיוק המבחנים שעוברים גם אנשים אשר עוסקים בקריינות באופן מקצועי. הם נדרשים לעבור שורה של מבחנים על מנת לוודא שהם יכולים לומר את הדברים בצורה נוחה ובטוחה. הרי אנחנו לא היינו רוצים שהקריין שלנו אשר מתבקש לומר דבר מה לקהל הלקוחות אליו אנחנו פונים, לא ידע להעביר את המסר בצורה ברורה ורהוטה. בסיכומו של דבר, מה שהקהל שומע זה מה שהקריין אומר, ומבחינתו, הקריין הוא הקול שלנו, הוא הקול של העסק שלנו, אם הוא לא יגיד את הדברים בצורה נכונה, אנחנו אלה שנהיה בבעיה, אנחנו אלה שנצטרך להתמודד עם זה.
צריך להדגיש, כאשר מדובר על קריין ישראלי, אז הכוונה היא לדובר עברית כמובן, אך זה יכול להיות עולה חדש ישראלי אשר יכול לפנות אל המגזר שלו. אם למשל אנחנו מחפשים קריין ישראלי שיפנה אל הקהל הרוסי או הקהל האתיופי, אין שום בעיה למצוא גם קריינים שמדברים רוסית או אמהרית, או דוברי עברית שאותו קהל יהיה מסוגל להבין.
לפני סיום צריך להדגיש עוד נקודה, יש חשיבות גדולה לקריין וליכולות שלו, אך יש גם חשיבות גדולה למסר ולאופן בו אנחנו מבקשים ממנו להעביר אותו. לכן אנחנו לא יכולים רק להסתפק בקריין טוב, אנחנו צריכים גם לכתוב לו את הדברים הנכונים.